SGGSAng 665Raag DhanasariMahalla 319 linesGuru Amar Das Ji

DnwsrI mhlw 3 ]

aucwrx DnwsrI mh`lw qIjw

dhhanaasaree mehalaa 3 ||

Dhanaasaree, Third Mehl:

mnu mrY Dwqu mir jwie ]

man marai dhhaath mar jaae ||

When the mind is conquered, its turbulent wanderings are stopped.

ibnu mn mUey kYsy hir pwie ]

bin man mooeae kaisae har paae ||

Without conquering the mind, how can the Lord be found?

iehu mnu mrY dwrU jwxY koie ]

eihu man marai dhaaroo jaanai koe ||

Rare is the one who knows the medicine to conquer the mind.

mnu sbid mrY bUJY jnu soie ]1]

aucwrx bU`JY

man sabadh marai boojhai jan soe ||1||

The mind is conquered through the Word of the Shabad; this is known to the Lord's humble servant. ||1||

ijsno bKsy hir dy vifAweI ]

jis no bakhasae har dhae vaddiaaee ||

The Lord forgives him, and blesses him with glory.

gurprswid vsY min AweI ] rhwau ]

gur parasaadh vasai man aaee || rehaao ||

By Guru's Grace, the Lord comes to dwell in the mind. ||Pause||

gurmuiK krxI kwr kmwvY ]

guramukh karanee kaar kamaavai ||

The Gurmukh does good deeds,

qw iesu mn kI soJI pwvY ]

thaa eis man kee sojhee paavai ||

And so, he comes to understand this mind.

mnu mY mqu mYgl imkdwrw ]

aucwrx mY: ibMdI rihq bolo; m`qu; mYgl: ibMdI rihq bolo; imk-dwrw

man mai math maigal mikadhaaraa ||

The mind is intoxicated, like the elephant with wine.

guru AMksu mwir jIvwlxhwrw ]2]

gur ankas maar jeevaalanehaaraa ||2||

The Guru places the harness upon it, and rejuvenates it. ||2||

mnu AswDu swDY jnu koeI ]

man asaadhh saadhhai jan koee ||

The mind is undisciplined; only a rare few can discipline it.

Acru crY qw inrmlu hoeI ]

aucwrx Acru: polw bolo (AsuD: A-cru); c`rY

achar charai thaa niramal hoee ||

If someone eats the uneatable, then he becomes immaculate.

gurmuiK iehu mnu lieAw svwir ]

guramukh eihu man laeiaa savaar ||

As Gurmukh, his mind is embellished.

haumY ivchu qjY ivkwr ]3]

houmai vichahu thajai vikaar ||3||

Egotism and corruption are eradicated from within. ||3||

jo Duir riKAnu myil imlwie ]

jo dhhur rakhian mael milaae ||

Those whom the Primal Lord keeps united in His Union,

kdy n ivCuVih sbid smwie ]

kadhae n vishhurrehi sabadh samaae ||

Shall never be separated from Him; they are merged in the Word of the Shabad.

AwpxI klw Awpy pRBu jwxY ]

aapanee kalaa aapae prabh jaanai ||

Only God Himself knows His own power.

nwnk gurmuiK nwmu pCwxY ]4]6]

naanak guramukh naam pashhaanai ||4||6||

O Nanak, the Gurmukh realizes the Naam, the Name of the Lord. ||4||6||