gauVI mhlw 5 ]
aucwrx gauVI mh`lw pMjvw
gourree mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
Coif Coif ry ibiKAw ky rsUAw ]
shhodd shhodd rae bikhiaa kae rasooaa ||
Give them up - give up the pleasures of corruption;
auriJ rihE ry bwvr gwvr ijau ikrKY hirAwieE psUAw ]1] rhwau ]
aucwrx ikr-KY: polw bolo (ASuD: ikr`KY); hirHAwieE: Bwrw krky bolo
ourajh rehiou rae baavar gaavar jio kirakhai hariaaeiou pasooaa ||1|| rehaao ||
You are entangled in them, you crazy fool, like an animal grazing in the green fields. ||1||Pause||
jo jwnih qUµ Apuny kwjY so sµig n cwlY qyrY qsUAw ]
jo jaanehi thoon apunae kaajai so sang n chaalai thaerai thasooaa ||
That which you believe to be of use to you, shall not go even an inch with you.
nwgo AwieE nwg isDwsI Pyir iPirE Aru kwil grsUAw ]1]
naago aaeiou naag sidhhaasee faer firiou ar kaal garasooaa ||1||
Naked you came, and naked you shall depart. You shall go round and round the cycle of birth and death, and you shall be food for Death. ||1||
pyiK pyiK ry ksuµB kI lIlw rwic mwic iqnhUµ lau hsUAw ]
aucwrx lIlw: Bwrw krky
paekh paekh rae kasunbh kee leelaa raach maach thinehoon lo hasooaa ||
Watching, watching the transitory dramas of the world, you are embroiled and enmeshed in them, and you laugh with delight.
CIjq foir idnsu Aru rYnI jIA ko kwju n kIno kCUAw ]2]
shheejath ddor dhinas ar rainee jeea ko kaaj n keeno kashhooaa ||2||
The string of life is wearing thin, day and night, and you have done nothing for your soul. ||2||
krq krq iev hI ibrDwno hwirE aukqy qnu KInsUAw ]
aucwrx KIn`sUAw
karath karath eiv hee biradhhaano haariou oukathae than kheenasooaa ||
Doing your deeds, you have grown old; your voice fails you, and your body has become weak.
ijau moihE auin mohnI bwlw aus qy GtY nwhI ruc csUAw ]3]
jio mohiou oun mohanee baalaa ous thae ghattai naahee ruch chasooaa ||3||
You were enticed by Maya in your youth, and your attachment for it has not diminished, one little bit. ||3||
jgu AYsw moih gurih idKwieE qau srix pirE qij grbsUAw ]
aucwrx grb`sUAw
jag aisaa mohi gurehi dhikhaaeiou tho saran pariou thaj garabasooaa ||
The Guru has shown me that this is the way of the world; I have abandoned the dwelling of pride, and entered Your Sanctuary.
mwrgu pRB ko sµiq bqwieE idRVI nwnk dws Bgiq hir jsUAw ]4]6]127]
maarag prabh ko santh bathaaeiou dhrirree naanak dhaas bhagath har jasooaa ||4||6||127||
The Saint has shown me the Path of God; slave Nanak has implanted devotional worship and the Praise of the Lord. ||4||6||127||