SGGSAng 601Raag SorathMahalla 315 linesGuru Amar Das Ji

soriT mhlw 3 ]

aucwrx soriT mh`lw qIjw

sorath mehalaa 3 ||

Sorat'h, Third Mehl:

hir jIau quDu no sdw swlwhI ipAwry ijcru Gt AMqir hY swsw ]

har jeeo thudhh no sadhaa saalaahee piaarae jichar ghatt anthar hai saasaa ||

Dear Beloved Lord, I praise You continually, as long as there is the breath within my body.

ieku plu iKnu ivsrih qU suAwmI jwxau brs pcwsw ]

eik pal khin visarehi thoo suaamee jaano baras pachaasaa ||

If I were to forget You, for a moment, even for an instant, O Lord Master, it would be like fifty years for me.

hm mUV mugD sdw sy BweI gur kY sbid pRgwsw ]1]

ham moorr mugadhh sadhaa sae bhaaee gur kai sabadh pragaasaa ||1||

I was always such a fool and an idiot, O Siblings of Destiny, but now, through the Word of the Guru's Shabad, my mind is enlightened. ||1||

hir jIau qum Awpy dyhu buJweI ]

aucwrx bu`JweI

har jeeo thum aapae dhaehu bujhaaee ||

Dear Lord, You Yourself bestow understanding.

hir jIau quDu ivthu vwirAw sdhI qyry nwm ivthu bil jweI ] rhwau ]

har jeeo thudhh vittahu vaariaa sadh hee thaerae naam vittahu bal jaaee || rehaao ||

Dear Lord, I am forever a sacrifice to You; I am dedicated and devoted to Your Name. ||Pause||

hm sbid muey sbid mwir jIvwly BweI sbdy hI mukiq pweI ]

aucwrx muey: AONkV iv`c rhxw (ASuD: mUey, moey)

ham sabadh mueae sabadh maar jeevaalae bhaaee sabadhae hee mukath paaee ||

I have died in the Word of the Shabad, and through the Shabad, I am dead while yet alive, O Siblings of Destiny; through the Shabad, I have been liberated.

sbdy mnu qnu inrmlu hoAw hir visAw min AweI ]

sabadhae man than niramal hoaa har vasiaa man aaee ||

Through the Shabad, my mind and body have been purified, and the Lord has come to dwell within my mind.

sbdu gur dwqw ijqu mnu rwqw hir isau rihAw smweI ]2]

aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo

sabadh gur dhaathaa jith man raathaa har sio rehiaa samaaee ||2||

The Guru is the Giver of the Shabad; my mind is imbued with it, and I remain absorbed in the Lord. ||2||

sbdu n jwxih sy AMny boly sy ikqu Awey sMswrw ]

sabadh n jaanehi sae annae bolae sae kith aaeae sansaaraa ||

Those who do not know the Shabad are blind and deaf; why did they even bother to come into the world?

hir rsu n pwieAw ibrQw jnmu gvwieAw jµmih vwro vwrw ]

har ras n paaeiaa birathhaa janam gavaaeiaa janmehi vaaro vaaraa ||

They do not obtain the subtle essence of the Lord's elixir; they waste away their lives, and are reincarnated over and over again.

ibstw ky kIVy ibstw mwih smwxy mnmuK mugD gubwrw ]3]

bisattaa kae keerrae bisattaa maahi samaanae manamukh mugadhh gubaaraa ||3||

The blind, idiotic, self-willed manmukhs are like maggots in manure, and in manure they rot away. ||3||

Awpy kir vyKY mwrig lwey BweI iqsu ibnu Avru n koeI ]

aapae kar vaekhai maarag laaeae bhaaee this bin avar n koee ||

The Lord Himself creates us, watches over us, and places us on the Path, O Siblings of Destiny; there is no one other than Him.

jo Duir iliKAw su koie n mytY BweI krqw kry su hoeI ]

jo dhhur likhiaa s koe n maettai bhaaee karathaa karae s hoee ||

No one can erase that which is pre-ordained, O Siblings of Destiny; whatever the Creator wills, comes to pass.

nwnk nwmu visAw mn AMqir BweI Avru n dUjw koeI ]4]4]

naanak naam vasiaa man anthar bhaaee avar n dhoojaa koee ||4||4||

O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, abides deep within the mind; O Siblings of Destiny, there is no other at all. ||4||4||