SGGSAng 1020Raag MaruSolhey Mahalla 150 linesGuru Nanak Dev Ji

mwrU solhy mhlw 1

aucwrx mwrU sol-hy mh`lw pihlw

maaroo solehae mehalaa 1

Maaroo, Solahas, First Mehl:

<> siqgur pRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

swcw scu soeI Avru n koeI ]

saachaa sach soee avar n koee ||

The True Lord is True; there is no other at all.

ijin isrjI iqnhI Puin goeI ]

jin sirajee thin hee fun goee ||

He who created, shall in the end destroy.

ijau BwvY iqau rwKhu rhxw qum isau ikAw mukrweI hy ]1]

jio bhaavai thio raakhahu rehanaa thum sio kiaa mukaraaee hae ||1||

As it pleases You, so You keep me, and so I remain; what excuse could I offer to You? ||1||

Awip aupwey Awip Kpwey ]

aap oupaaeae aap khapaaeae ||

You Yourself create, and You Yourself destroy.

Awpy isir isir DMDY lwey ]

aapae sir sir dhhandhhai laaeae ||

You yourself link each and every person to their tasks.

Awpy vIcwrI guxkwrI Awpy mwrig lweI hy ]2]

aapae veechaaree gunakaaree aapae maarag laaee hae ||2||

You contemplate Yourself, You Yourself make us worthy; You Yourself place us on the Path. ||2||

Awpy dwnw Awpy bInw ]

aapae dhaanaa aapae beenaa ||

You Yourself are all-wise, You Yourself are all-knowing.

Awpy Awpu aupwie pqInw ]

aapae aap oupaae patheenaa ||

You Yourself created the Universe, and You are pleased.

Awpy pauxu pwxI bYsµqru Awpy myil imlweI hy ]3]

aapae poun paanee baisanthar aapae mael milaaee hae ||3||

You Yourself are the air, water and fire; You Yourself unite in Union. ||3||

Awpy sis sUrw pUro pUrw ]

aapae sas sooraa pooro pooraa ||

You Yourself are the moon, the sun, the most perfect of the perfect.

Awpy igAwin iDAwin guru sUrw ]

aapae giaan dhhiaan gur sooraa ||

You Yourself are spiritual wisdom, meditation, and the Guru, the Warrior Hero.

kwlu jwlu jmu joih n swkY swcy isau ilv lweI hy ]4]

kaal jaal jam johi n saakai saachae sio liv laaee hae ||4||

The Messenger of Death, and his noose of death, cannot touch one, who is lovingly focused on You, O True Lord. ||4||

Awpy purKu Awpy hI nwrI ]

aapae purakh aapae hee naaree ||

You Yourself are the male, and You Yourself are the female.

Awpy pwsw Awpy swrI ]

aapae paasaa aapae saaree ||

You Yourself are the chess-board, and You Yourself are the chessman.

Awpy ipV bwDI jgu KylY Awpy kImiq pweI hy ]5]

aapae pirr baadhhee jag khaelai aapae keemath paaee hae ||5||

You Yourself staged the drama in the arena of the world, and You Yourself evaluate the players. ||5||

Awpy Bvru Pulu Plu qrvru ]

aapae bhavar ful fal tharavar ||

You Yourself are the bumble bee, the flower, the fruit and the tree.

Awpy jlu Qlu swgru srvru ]

aapae jal thhal saagar saravar ||

You Yourself are the water, the desert, the ocean and the pool.

Awpy mCu kCu krxI kru qyrw rUpu n lKxw jweI hy ]6]

aapae mashh kashh karaneekar thaeraa roop n lakhanaa jaaee hae ||6||

You Yourself are the great fish, the tortoise, the Cause of causes; Your form cannot be known. ||6||

Awpy idnsu Awpy hI rYxI ]

aapae dhinas aapae hee rainee ||

You Yourself are the day, and You Yourself are the night.

Awip pqIjY gur kI bYxI ]

aap patheejai gur kee bainee ||

You Yourself are pleased by the Word of the Guru's Bani.

Awid jugwid Anwhid Anidnu Git Git sbdu rjweI hy ]7]

aucwrx rjweI: polw bolo

aadh jugaadh anaahadh anadhin ghatt ghatt sabadh rajaaee hae ||7||

From the very beginning, and throughout the ages, the unstruck sound current resounds, night and day; in each and every heart, the Word of the Shabad, echoes Your Will. ||7||

Awpy rqnu AnUpu Amolo ]

aapae rathan anoop amolo ||

You Yourself are the jewel, incomparably beautiful and priceless.

Awpy prKy pUrw qolo ]

aapae parakhae pooraa tholo ||

You Yourself are the Assessor, the Perfect Weigher.

Awpy ikshI kis bKsy Awpy dy lY BweI hy ]8]

aapae kis hee kas bakhasae aapae dhae lai bhaaee hae ||8||

You Yourself test and forgive. You Yourself give and take, O Siblings of Destiny. ||8||

Awpy DnKu Awpy sr bwxw ]

aucwrx DnKu: polw bolo (ASuD: Dn`Ku); sr bwxw: v`Krw krky

aapae dhhanakh aapae sarabaanaa ||

He Himself is the bow, and He Himself is the archer.

Awpy suGVu srUpu isAwxw ]

aapae sugharr saroop siaanaa ||

He Himself is all-wise, beautiful and all-knowing.

khqw bkqw suxqw soeI Awpy bxq bxweI hy ]9]

kehathaa bakathaa sunathaa soee aapae banath banaaee hae ||9||

He is the speaker, the orator and the listener. He Himself made what is made. ||9||

pauxu gurU pwxI ipq jwqw ]

poun guroo paanee pith jaathaa ||

Air is the Guru, and water is known to be the father.

audr sµjogI DrqI mwqw ]

aucwrx mwqw: polw bolo

oudhar sanjogee dhharathee maathaa ||

The womb of the great mother earth gives birth to all.

rYix idnsu duie dweI dwieAw jgu KylY KylweI hy ]10]

rain dhinas dhue dhaaee dhaaeiaa jag khaelai khaelaaee hae ||10||

Night and day are the two nurses, male and female; the world plays in this play. ||10||

Awpy mCulI Awpy jwlw ]

aucwrx jwlw: polw bolo

aapae mashhulee aapae jaalaa ||

You Yourself are the fish, and You Yourself are the net.

Awpy gaU Awpy rKvwlw ]

aapae goo aapae rakhavaalaa ||

You Yourself are the cows, and You yourself are their keeper.

srb jIAw jig joiq qumwrI jYsI pRiB PurmweI hy ]11]

sarab jeeaa jag joth thumaaree jaisee prabh furamaaee hae ||11||

Your Light fills all the beings of the world; they walk according to Your Command, O God. ||11||

Awpy jogI Awpy BogI ]

aapae jogee aapae bhogee ||

You Yourself are the Yogi, and You Yourself are the enjoyer.

Awpy rsIAw prm sµjogI ]

aapae raseeaa param sanjogee ||

You Yourself are the reveller; You form the supreme Union.

Awpy vybwxI inrµkwrI inrBau qwVI lweI hy ]12]

aapae vaebaanee nirankaaree nirabho thaarree laaee hae ||12||

You Yourself are speechless, formless and fearless, absorbed in the primal ecstasy of deep meditation. ||12||

KwxI bwxI quJih smwxI ]

khaanee baanee thujhehi samaanee ||

The sources of creation and speech are contained within You, Lord.

jo dIsY sB Awvx jwxI ]

jo dheesai sabh aavan jaanee ||

All that is seen, is coming and going.

syeI swh scy vwpwrI siqguir bUJ buJweI hy ]13]

aucwrx bU`J; bu`JweI

saeee saah sachae vaapaaree sathigur boojh bujhaaee hae ||13||

They are the true bankers and traders, whom the True Guru has inspired to understand. ||13||

sbdu buJwey siqguru pUrw ]

aucwrx bu`Jwey

sabadh bujhaaeae sathigur pooraa ||

The Word of the Shabad is understood through the Perfect True Guru.

srb klw swcy BrpUrw ]

sarab kalaa saachae bharapooraa ||

The True Lord is overflowing with all powers.

APirE vyprvwhu sdw qU nw iqsu iqlu n qmweI hy ]14]

aucwrx AP-irE

afariou vaeparavaahu sadhaa thoo naa this thil n thamaaee hae ||14||

You are beyond our grasp, and forever independent. You do not have even an iota of greed. ||14||

kwlu ibkwlu Bey dyvwny ]

kaal bikaal bheae dhaevaanae ||

Birth and death are meaningless, for those

sbdu shj rsu AMqir mwny ]

sabadh sehaj ras anthar maanae ||

Who enjoy the sublime celestial essence of the Shabad within their minds.

Awpy mukiq iqRpiq vrdwqw Bgiq Bwie min BweI hy ]15]

aapae mukath thripath varadhaathaa bhagath bhaae man bhaaee hae ||15||

He Himself is the Giver of liberation, satisfaction and blessings, to those devotees who love Him in their minds. ||15||

Awip inrwlmu gur gm igAwnw ]

aap niraalam gur gam giaanaa ||

He Himself is immaculate; by contact with the Guru, spiritual wisdom is obtained.

jo dIsY quJ mwih smwnw ]

jo dheesai thujh maahi samaanaa ||

Whatever is seen, shall merge into You.

nwnku nIcu iBiKAw dir jwcY mY dIjY nwmu vfweI hy ]16]1]

naanak neech bhikhiaa dhar jaachai mai dheejai naam vaddaaee hae ||16||1||

Nanak, the lowly, begs for charity at Your Door; please, bless him with the glorious greatness of Your Name. ||16||1||